Historique de l’entreprise
4 juillet 1974
Fondation de la société « Inter-Translations SA Pierre R. Zaugg, traductions en 44 langues ». Fait intéressant : le bureau existait déjà quelques années auparavant, mais était exploité par Pierre R. Zaugg en tant que bureau de relations publiques. Ce n’est qu’en 1974 qu’il en a fait un bureau de traduction, du fait que, durant cette période de crise, la demande de traductions était supérieure à celle de relations publiques.
1986
Avec l’achat de son premier ordinateur, ITSA entre dans l’ère numérique dès le milieu des années 80. Ce qui est aujourd’hui considéré comme une évidence était, à l’époque, un équipement avant-gardiste (et coûteux).
31 janvier 1989
Reprise de la direction par Danielle Cesarov-Zaugg.
1994
Premier bureau de traduction d’Europe avec une certification SQS selon ISO-9002.
1996
ITSA fait ses premiers pas sur Internet. A partir de ce moment, elle utilise ce média de manière intensive pour la communication et la recherche, les échanges de données et le développement de nouveaux réseaux. D’après les souvenirs des collaborateurs de l’époque, chaque transmission réussie d’un courriel déclenchait des cris de joie dans tout le bureau.
2002
Développement de l’offre de prestations. ITSA étend sa gamme de prestations traditionnelle en y ajoutant régulièrement divers éléments : TMS (mémoires de traduction), multimédia, conseils et interprétariat.
2004
Grande fête à l’occasion du 30e anniversaire dans le Restaurant zur Inneren Enge, à Berne, avec 200 invités. Point fort : les membres d’ITSA reprennent la chanson « YMCA » des Village People. L’enregistrement vidéo de cette performance exceptionnelle a (fort heureusement) été subtilisé et reste jusqu’à ce jour (toujours aussi heureusement) introuvable.
2007
Anniversaire des 33 ans dans le Stufenbau, à Ittigen. Cet anniversaire original a été placé sous la devise « plus c’est bruyant, plus c’est beau » et est resté profondément ancré dans le cœur et les oreilles de tous les participants.
2014
Nouvelle identité visuelle de l’entreprise pour son 40e anniversaire et transmission de la direction par Danielle Cesarov-Zaugg (présidente du conseil d’administration). Filip Cesarov, Karin Grütter et Jürg Weber lui succèdent et dirigent l’entreprise à trois. L’ancienne société individuelle est aujourd’hui une PME avec dix collaborateurs fixes au siège bernois et quelque 200 collaborateurs externes (traducteurs, interprètes, professeurs de langues et spécialistes en microédition).